在习近平访问俄罗斯时,美国之音发表了一篇奇文——《微妙的政治信号:新华社删改习近平讲稿》。先来看看它的开头:
【北京—习近平在俄罗斯莫斯科国际关系学院的演讲实况录音稿和新华社发布的通稿有微妙的不同。新华社报道习近平谈到俄罗斯文学家的时候,删掉了一名中国曾经在几十年期间推崇的文学家,受到中外媒体的聚光和解读。
根据中国国家主席习近平在莫斯科演讲录音原文,有一段谈他青年时期读前苏联文学作品的话是这样的:“我年轻时就读过像普希金、莱蒙托夫、屠格涅夫、契诃夫、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、奥斯特洛夫斯基等等文学巨匠的作品,让我感受到俄罗斯文学的魅力。中俄两国文化交流有着深厚基础。”
中国官方的新华社在2013年3月24日01:11:02通过新华网刊发的《习近平在莫斯科国际关系学院的演讲(全文)》中也有关于俄罗斯文学的这段话:“我年轻时就读过普希金、莱蒙托夫、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、契诃夫等文学巨匠的作品,让我感受到俄罗斯文学的魅力。中俄两国文化交流有着深厚基础。”
仔细对照可以看出,作家奥斯特洛夫斯基在新华社的通稿中被删除。北京观察人士注意到,另一位前苏联的革命作家高尔基也没有被习近平提到。】
这就是所谓“新华社删改习近平讲稿”!但可惜,美国之音的文学史知识等于〇!
众所周知,在俄国和苏联,有两位奥斯特洛夫斯基:一位是亚历山大·尼古拉耶维奇·奥斯特洛夫斯基,生于1823年,俄国著名戏剧家,著有《大雷雨》等诸多名作,被誉为俄国戏剧之父。一位是尼古拉·阿列克谢耶维奇·奥斯特洛夫斯基,1904年出生于乌克兰,坚强的布尔什维克战士、苏联著名无产阶级革命作家,《钢铁是怎样炼成的》、《暴风雨所诞生的》作者。
习近平所说的“俄罗斯文学”的奥斯特洛夫斯基,肯定是前一位,但一般中国人印象深刻的是苏联文学的后一位。可能新华社怕在国内引起对他们不利的反应,又闹出什么事来,所以在新闻稿中干脆删了,当然,这得经过习本人的同意。
至于后一位奥斯特洛夫斯基在《钢铁是怎样炼成的》中的名言,是否对习近平有过很深的影响,不得而知,但他现在肯定是不会提起的。因为,“把自己整个的生命和全部的精力献给了世界上最壮丽的事业——为人类的解放而奋斗”,这不是又把共产主义信仰搬出来了吗?
不过,说美国之音的俄国文学史知识等于〇,也实在太小看它们了。实际上,它们是在装疯卖傻,借题发挥,指桑骂槐!再来看该文的后面部分:
【影响几代人
生活在中国五十年代和六十年代的青年对奥斯特洛夫斯基可谓是耳熟能详。奥斯特洛夫斯基所着《钢铁是怎样炼成的》是中国当年的畅销书,书中的主角叫保尔·柯察金。这本书1938年由梅益根据英文版翻译成中文,从1952年至1995年的44年间,一共印刷出版57次,发行250万册。 其中的那段著名引语:“人最宝贵的是生命。生命属于人只有一次。人的一生应当这样度过:当他回首往事的时候,不会因为碌碌无为、虚度年华而悔恨,也不会因为为人卑劣、生活庸俗而愧疚。这样,在临终的时候,他就能够说:‘我已把自己整个的生命和全部的精力献给了世界上最壮丽的事业——为人类的解放而奋斗”,影响了50年代到70年代的整整几代中国人。 很多五零后中国人都记得吴运铎。他在研制军工产品的事故中失去了左眼,左手、右腿致残。他用自己的经历写成自传体小说《把一切献给党》,被称为“中国的保尔·柯察金”。八零后中国青年也许记得张海迪,她也被誉为身残志坚“当代保尔”。据维基百科介绍,《钢铁是怎样炼成的》直至今天仍然被江苏省作为中考书目,九零后的青年仍在承继这本书的影响。 作为五零后的习近平,受到这部作品的影响并不奇怪。他在莫斯科谈到这部作品也是顺理成章。】
在一口咬定习近平所说的“奥斯特洛夫斯基”就是“保尔·柯察金”之后,美国之音的奇文就把矛头对准了“50年代到70年代的整整几代中国人”,以及“九零后的青年”,甚至“作为五零后的习近平”,说他们都是受到《钢铁是怎样炼成的》影响的。
这倒是句实话、真话,难得的很!但是,就是这样,又怎么样呢?那个时代的许许多多中国人、特别是青年人,正在从事着伟大的社会主义革命和社会主义建设,接受世界上第一个社会主义国家苏联的革命文学的影响和鼓舞,难道不是顺理成章的吗?正是在像保尔·柯察金这样的苏联英雄人物和像吴运铎这样的无数中国革命先辈的影响和鼓舞下,中国人民才跟着领袖毛泽东,取得了一个又一个的伟大胜利!
可是,不知美国之音为什么那么肯定“作为五零后的习近平,受到这部作品的影响并不奇怪”,是赞赏,还是讽刺呢?奇文的最后,终于图穷匕首见了:
【鲜花还是毒草?
不过,即使是在中国,对这本书也有异议。江苏省南京大学《当代外国文学》主编余一中在《〈钢铁是怎样炼成的〉是一本好书吗 ?》的文章中说:这本书对读者来说,“就像受钴60的照射,使昆虫丧失生育能力一样能使读者失去独立思考,丧失正常恋爱、交友、与友人相处和做有益工作的能力”;“我们的译者、出版者不要再制造、贩卖裹着糖衣、使人心灵失常的毒药了。”
褪红处理
有海外媒体分析说,新华社在报道中删除了奥斯特洛夫斯基的名字是对习近平的讲话做“褪红”处理。今天的俄罗斯已经走上民主之路,尽管俄罗斯的选举过程和细节受到观察人士和媒体的审视和批评,但这个当年列宁和斯大林的故乡已经摒弃了共产主义,实行了民主选举。在俄罗斯,奥斯特洛夫斯基的一页已经翻过去了,这本斯大林时代的热门书在今天的俄罗斯已经很少有人知道。】
原来,《钢铁是怎样炼成的》是“毒药”,“整整几代中国人”、包括习近平,都被毒害了!那么,有没有解药呢?有的,那就是所谓“民主之路”,就是所谓“普世价值”,就是“摒弃共产主义”!
原来,习近平也是一个被奥斯特洛夫斯基毒害的“红色人物”,也在需要解救之列。果真如此吗?新华社这次真是干了一件大大的蠢事,在新闻稿中删去“奥斯特洛夫斯基”,不恰恰说明习最怕的就是粘上“红色”吗?不是正好说明他们心虚了吗?
不然的话,完全可以理直气壮地保留这个名字,要是有人以此企图大做文章,几句话就可以把他们打得满地找牙:你不知道文学史上有两个奥斯特洛夫斯基吗?我说的是“俄罗斯文学”的奥斯特洛夫斯基,根本不是“苏联文学”的奥斯特洛夫斯基!
愚蠢啊,愚蠢!这下子倒好,被两边都抓到了把柄:一边说你要“褪红”,一边说你本来就“不红”——这真是跳进黄河都洗不清了!
最后严正声明一下:网上说这篇文章是美国之音的,但本人是“英盲”,无法找到原始出处,希望知情的网友告知一声。但是,从该文典型的某系的腔调、笔法、思路,特别是对中国有关情况的熟悉程度来看,原作者恐怕不会是蓝眼睛、高鼻梁的,倒是十有八九乃地地道道的中国公知!
(责任编辑:新愚公)
|