红色中国网

标题: 据调查:中国微博上最有影响力的情感是“愤怒” [打印本页]

作者: 马列托主义者    时间: 2013-9-18 22:21:07     标题: 据调查:中国微博上最有影响力的情感是“愤怒”

据调查:中国微博上最有影响力的情感是“愤怒”

我认为需要革命来释放这种愤怒

附:

ソーシャルネットワーク上で最も影响力のある感情は「怒り」

Most Influential Emotions on Social Networks Revealed
Anger spreads faster and more broadly than joy, say computer scientists who have analysed sentiment on the Chinese Twitter-like service Weibo.



作者: laobing    时间: 2013-9-19 05:45:58

本帖最后由 laobing 于 2013-9-19 08:21 编辑

Here it goes again-- who the hell are those "computer scientists", would the jap source mind telling us, and how "they" analyzed out this thing,please?
作者: laobing    时间: 2013-9-19 08:19:31

据谁调查,怎么调查的? 这都没有,这种日文引用英文,也能用来立论?  
作者: 马列托主义者    时间: 2013-9-19 08:47:42

laobing 发表于 2013-9-19 05:45
Here it goes again-- who the hell are those "computer scientists", would the jap source mind telling ...

http://www.technologyreview.com/ ... -networks-revealed/
作者: 棲霞客    时间: 2013-9-19 15:40:41

愤怒不一定导向革命, 也不一定用革命来发洩. 现在的方式多是进教室砍小孩, 街上乱砍人, 烧车, 在网上户骂, 或者看见警察被揍在网上大声叫好. 这是社会崩解的徵兆, 并没闻到革命的味道. 革命要有指导思想, 要有人带领组织, 而且要狠多人相信革命是解决问题的好方法, 这些现在全都没有呢!
作者: 马列托主义者    时间: 2013-9-19 21:31:01

棲霞客 发表于 2013-9-19 15:40
愤怒不一定导向革命, 也不一定用革命来发洩. 现在的方式多是进教室砍小孩, 街上乱砍人, 烧车, 在网上户骂,  ...

确实,如果人们没有正确的方法,愤怒可能会导向恐怖主义。
作者: laobing    时间: 2013-9-19 23:59:18

北航的原文我比较想看,他们的原始数据,具体方法,统计(三跳以后什么趋势,比率多少),这个综述都没有实际的讲,至于日本的引用,只剩一个断章取义。这个综述起码遵守一定的规则,看结尾的几段,想你也读了,大家看从这篇里能不能看出日本人和你的逻辑跳跃(至于为什么跳,你们自己最知道,我没有评论)

They say that two kinds of events seem to trigger angry messages.
(他们说两类事件似乎能引发愤怒的短信)

The first are conflicts between China and foreign countries, such as the military activities of the US and South Korea in the Yellow Sea and a collision in September 2010 between a Chinese and Japanese ship.
(第一是中外冲突,如2010年中日?,这段日本人和你都不说,我不知道Rui等有没有解释)

The second are domestic social problems like food security, government bribery and the demolition of homes for resettlement; all hot topics in China. “This can explain why the events related to social problems propagate extremely fast in Weibo,” say Rui and co.
(第二是国内社会问题,如食品安全,行贿,拆迁,所有热点问题。我想,只有我们国人关心自己社会的问题嘛?这篇文章还真提了,也算是专业态度,只是日本人和你都没说)

Of course, it would be interesting to see whether the same effect can be observed in western networks such as Twitter. That should be relatively straightforward to find out given the growing interest in sentiment analysis and the increasingly effective tools available to carry it out.
(当然,有趣的是否能在Twiter这类西方(社交?)网上观察到同样的效应。考虑到对情感分析的兴趣和有效工具的增加,这不会太难。-- 综述者从学术角度指出了一个方向,好像是默认的,认为在西方也是这样。某些政治人好像没有兴趣想,呵呵)

The moral of the story is that when it comes to the spread of information, anger is more powerful than other emotions.
(这里的意义是,当涉及到信息传播的时候,愤怒比其它情感更有力。--- 没说只有中国人吧?把我们当世界公民哈。日人和你也都没有讲。)

就到这吧,请您自己判断。
作者: laobing    时间: 2013-9-20 00:05:45

两种愤怒,对中外冲突的愤怒,特别是对日本人的愤怒,日人不说,你也不说。这东西怎麽革命,你给个说法好不好?对国内社会问题,西方人愤怒不愤怒,是不是都要革命,你也给个说法。你的方法,Half Truth,Misinformation,disinformation,中西主流和非主流媒体上都不少见。
作者: 马列托主义者    时间: 2013-9-20 11:08:42

laobing 发表于 2013-9-20 00:05
两种愤怒,对中外冲突的愤怒,特别是对日本人的愤怒,日人不说,你也不说。这东西怎麽革命,你给个说法好不 ...

FacebookやTwitterなどのSNSでは、日常の出来事などを手軽にフレンドやフォロワーに公開して、お互いの気持ちをシェアすることができますが、どのような感情が最も読んだ人に影響を与えるのかが判明しました。

Most Influential Emotions on Social Networks Revealed | MIT Technology Review
http://www.technologyreview.com/ ... -networks-revealed/

SNSには「類は友を呼ぶ」という言葉のように似た特徴や趣味の人が集まりやすいという特徴を持っています。そこで、中国の北京航空航天大学のルイ・ファンさんは「オンライン上でどの感情が人々の共感を多く得ているのか?」について興味を持ち、中国で最も利用者の多いWeiboというTwitterに似たSNSを仲間達たちと調査しました。

By Steve Wilson - over 2 million views Thanks !!

2010年の6ヶ月間、ルイさんたちはWeiboから20万人のユーザーの約7000万のツイートを集め、顔文字を分析することで感情ごとにツイートを分類し、さらに「喜び」「悲しみ」「怒り」「嫌悪」の4つのカテゴリーに分類。そしてツイートにより感情がネットワークを通じて広がる方法を研究しました。

By Jason Nunez

調査はそれぞれの感情ごとに、ツイートを見たユーザーがリツイートするのか、それともスルーするのかを測定する形で行われました。結果、「悲しみ」と「嫌悪」については相関性が見つからず、「喜び」だと高い相関性が見られました。最も高い相関性が見られたのは「怒り」の感情で、「怒りは他の感情に比べて驚くほど高い影響力を持ち、ネットワーク上で素早く広く伝わる可能性があります」とルイさんは述べています。

By Caucas'

確証を得るために怒りのツイートを集めて検証したところ、怒りは2種類のトリガーに分類できることが判明。1つ目は、黄海における米国と韓国の軍事活動や、2010年9月の中国と日本の尖閣諸島中国漁船衝突事件のような外国との対立です。2つ目が中国国内の食糧安全保障、政府の贈賄、および再定住用家屋の倒壊などに関連する社会問題であり、どれも中国で社会的に話題となったもので、怒りの感情を持つ中国国民が多かったため、Weiboで素早く拡散されたと見られています。

Weiboは中国人ユーザーが非常に多いため、この結果はほぼ中国人ユーザーの傾向だと考えることができますが、日本などでも同じ結果になるのかどうなのか興味深いところです。
作者: 马列托主义者    时间: 2013-9-20 11:14:58

本帖最后由 马列托主义者 于 2013-9-20 11:18 编辑
laobing 发表于 2013-9-20 00:05
两种愤怒,对中外冲突的愤怒,特别是对日本人的愤怒,日人不说,你也不说。这东西怎麽革命,你给个说法好不 ...


对外愤怒本质是阶级的,是本国统治阶级转移愤怒的手段
对内愤怒更是阶级的
在中国愤怒特别易感,为什么?因为人们本身就因为生活不公而满腹怨气,平时因为当官者和老板的压迫和剥削而敢怒不敢言,只不过无法派遣而已,更没有找到正确方法(革命)去解决而已
如果如毛时代那样,让他们诉苦去批当权者和资本家,可能真的是诉不尽啊
需要引导这种愤怒走向革命,毛时代或毛革命时他们找到了方法,现在却没有

作者: laobing    时间: 2013-9-20 11:20:26

没办法,不懂日文,能不能象我那样,翻一把,让我们也知道一二?
作者: 马列托主义者    时间: 2013-9-20 11:31:31

laobing 发表于 2013-9-20 11:20
没办法,不懂日文,能不能象我那样,翻一把,让我们也知道一二?

和英文的意思差不多
作者: 棲霞客    时间: 2013-9-20 18:20:54

将愤怒引向革命, 是最重要的事. 现在的愤怒情绪都内耗了, 弱者找更弱的人来发洩, 他娘的都不敢动官老爷!




欢迎光临 红色中国网 (https://www.redchinacn.net/) Powered by Discuz! X2