马克思主义经典作家对极左派这一概念的正解
2017.12.06雨花台 我们说,左派是推动历史前进的,是革命的、进步的,但是在一些人看来,若在左派前面加了一个极字而成为极左派就不好了。 这样理解极左派恐怕与中国人长期受儒家思想的影响,凡事都讲个 “中庸之道”有关。作为儒家经典“四书”之一的《中庸》里引用孔子的话说说,“君子中庸,小人反中庸”。 宋代大儒朱熹对此的解释是,“中庸者,不偏不倚,无过不及,而平常之理,乃天命所当然,精微之极致也。唯君子能体之,小人反是。”(《四书章句集注》,中华书局1983年版,第18-19页) 儒家的这些说法当然是认为有了这个极就不好了。其实,极或极端是一个程度副词,用以作形容词的最高级,它对所说明的事物或行为的好坏程度虽然有重要的影响,但这个副词本身并不能决定事物或行为本身的性质,它与“最”字一样,如果被说明的事物和行为是肯定的,加了这个“极”字就是这个被肯定的事物或行为已达到了顶点。 实际上,就是解释中庸的朱熹,在称赞中庸时也用了“精微之极致”,这本身就说明,极字并不一定就不好,有时还好得很呢。 在通常,我们说某件东西是“极品”,那显然是说它是无与伦比的好,而绝不会因为有了一个“极”字就认定它不好。 毛泽东在《纪念白求恩》一文里说白求恩“对工作极端的负责任,对同志对人民的极端的热忱”,难道因为用了“极端的”一词,就是否定白求恩“负责任”和“热忱”了吗?当然不是。恰恰相反,在这里,正是因为有了“极端的”三个字,就说明他的“负责任”和“热忱”不是一般的,而是大大超过一般的,值得人们学习的。 只有当“极”字与具有否定意义的形容词相联系他才有进一步加强否定的意义,如说“极坏”、“极端恶劣”之类。 如前所说,左是一个褒义词,在前面加一个“极”字,其褒义应该应该更大得多的提升才符合常理,怎么会变成贬义词呢?这说不通嘛! 当然,这个问题不仅是一个语言的问题,而且是一个对于马克思主义概念的理解问题。 为了弄清极左派这一概念的真义和正解,我们还需要向马克思主义的经典作家们请教。 马克思和恩格斯在《共产党宣言》第二章(“无产者和共产党人“)的开头曾经说了这样一段话: 共产党人同全体无产者的关系是怎样的呢?共产党人不是同其他工人政党相对立的特殊政党。他们没有任何同这个维持经济的利益不同的利益。 他们不提出任何特殊的(在1888年英文版中是‘宗派的’。——编者注)原则,用以塑造维持经济的运动。 共产党人同其他无产阶级政党不同的地方只是:一方面,在无产者不同的民族的斗争中,共产党人强调和坚持整个无产阶级共同的不分民族的利益;另一方面,在无产阶级和资产阶级的斗争所经历的各个发展阶段上,共产党人始终代表这个运动的利益。 因此,在实践方面,共产党人是各国工人政党中最坚决的、始终起作用的部分(在1888英文版中是‘最先进的和最坚决的部分,推动所有其他部分前进的部分。’——编者注);在理论方面,他们胜过其余无产阶级的地方在于他们了解无产阶级运动的条件、进程和一般结果。”(《马克思恩格斯选集》第1卷,人民出版社1995年版,第285页;其中黑体为引者所加。) 《宣言》的这段话告诉我们,共产党是无产阶级中最坚决、最革命、能够推动其他部分前进的部分;它代表着运动的整体利益,代表着运动的未来。 在这里,马克思和恩格斯实际上已经提出了他们的不断革命论和革命发展阶段论的思想。后来,马克思在《1848年至1850年的法兰西阶级斗争》中又对科学社会主义的不断革命论做了进一步的阐述。 他说,“这种社会主义就是宣布不断革命,就是无产阶级的阶级专政,这种专政是达到消灭一切阶级差别,达到消灭这些差别所由产生的一切生产关系,达到改变由这些社会关系产生出来的一切观念的必然的过渡阶段。”(《马克思恩格斯选集》第1卷,人民出版社1995年版,第442页) 马克思把这种社会主义称作“革命的社会主义”。正是这种强调不断革命论的社会主义把它和资产阶级和小资产阶级的民主派区别了开来。如果说这些资产阶级和小资产阶级民主派也曾经是左派的话,那么,用马克思主义武装起来的共产主义者就是左派中坚持不断革命的极左派。 也许有人对这样的解读还不是那么心悦诚服,那我们还可以再看一看恩格斯晚年在《未来的意大利革命和社会党》一文里就同一个问题写的一段话: “如果运动真正是全国性的,我们的人就将参加,用不着人家来发号令,我们参加这种运动是不言而喻的事情。但是那时必须清楚地了解,而且我们必须公开宣布:我们是作为独立的政党参加,暂时同激进派和共和派联合,但是和他们截然不同;我们在胜利的情况下对斗争成果不抱任何幻想,这样一种成果远远不能使我们满足,它对于我们来说仅仅是已经达到的阶段之一,仅仅是作为进一步占领的新的作战基地;正是在胜利的当天我们就将分道扬镳,并且从那一天起,我们将成为和新政府对立的新反对派,但不是反动的而是进步的反对派,一个极左的、要求越过已获得的阵地而向新的阵地进军的反对派。(《马克思恩格斯选集》第4卷,人民出版社1995年版,第455页;其中黑体为引者所加。) 在这里,恩格斯十分明确地把共产党称为极左派,讲到了极左派和其他反对派的区别就在于他们坚持继续革命,“越过已获得的阵地而向新的阵地进军”,或如《宣言》所说,“始终代表整个运动的利益”,“代表运动的未来”。 为了防止可能产生的误译,我查找了《马恩全集》的德文原文。有关“一个极左的……反对派”一语的德文原文是:eine Opposition der äußersten Linken, ……(见《马克思恩格斯全集》第22卷,柏林狄茨出版社1977年德文版,第442页)应该说,将äußerst Linke译为”极左或极左派都是正确的。 根据1983年上海译文出版社出版的《德汉词典》,Linke就是左或左派,而äußerst作为形容词的最高级,有①最远的、极端的,②最大的,③最后的、最后限度的,④最坏的诸义。 将äußerst用来形容Linke,翻译为极左或极左派误译是完全正确的。事实上,该词典在举例时也正是将die äußerste Linke解释成了极左派。 但是令人颇为不解的是,该词典在die äußerste Linke加了一个方括号的注[Recht],,在极左派之后也加了一个方括号的注[右派]。(见《德汉词典》,上海译文出版社1983年版,第129页) 我认为,这个方括号的注是与恩格斯对极左派所作的论述直接抵触的,是完全错误的。 |
E_mail: redchinacn@gmail.com
2010-2011http://redchinacn.net