红色中国网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4762|回复: 9

咨询一下在美国有类似中国的个体户吗? [复制链接]

Rank: 6Rank: 6

发表于 2021-6-19 17:16:58 |显示全部楼层
本帖最后由 远航一号 于 2021-6-19 17:25 编辑

咨询一下在中国的个体户在美国有类似的吗,在美国是什么法律形式,英语的准确翻译应该是什么
我看了一下义乌注册的个体户通常为义乌市什么什么电子商务商行。
也不知道该如何翻译为英文
比如中国通常某某有限公司,为**Co.,Ltd.
而这个电子商务商行,通过google 翻译,
翻译结果E-commerce firms ,而firms 好像又是公司的意思,应该不是个体户
其次通过Google倒译过来,E-commerce firms又被翻译为中文是电子商务公司

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

发表于 2021-6-19 17:25:54 |显示全部楼层

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

发表于 2021-6-19 17:30:18 |显示全部楼层
本帖最后由 远航一号 于 2021-6-21 21:48 编辑

经济学术语是什么entrepreneurship 但美国统计上叫 proprietorship,又分成 sole proprietorship (个体户)和 partnership (合伙制)

也叫非公司制企业 unincorporated business

就业上属于 self-employed

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

发表于 2021-6-19 17:32:02 |显示全部楼层
生活中则称为 small business    family business

个体户餐厅叫 family restaurant 区别于连锁店、大餐厅

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

发表于 2021-6-19 17:34:55 |显示全部楼层
但这与你的翻译什么关系

一般来说,个体户企业是不可以叫做 Co.Ltd. (有限公司)或 Inc. (股份公司}的

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

发表于 2021-6-19 17:35:52 |显示全部楼层
你这个商行在法律上是个体户吗?

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

发表于 2021-6-19 17:39:44 |显示全部楼层
翻译成 trading company 也许靠谱一点

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Trading_company

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

发表于 2021-6-19 23:10:00 |显示全部楼层
本帖最后由 仗义执言 于 2021-6-19 23:11 编辑

谢谢解释
其实是我自己在义乌注册了一个个体户,相当于皮包公司,想用来做外贸
注册的个体户抬头叫义乌市什么什么电子商务商行,不知道如何翻译为英文名称,同时不要让国外客户误解以为是公司实际又不是公司产生信任问题。在中国一般公司做外贸需要登记进出口权,并且需要登记英文名,而这种个体户却没有英文名,在其他地方无法注册个体户做外贸,义乌是“特区”吧。义乌小商品市场非常有名。

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

发表于 2021-6-20 00:50:51 |显示全部楼层
仗义执言 发表于 2021-6-19 23:10
谢谢解释
其实是我自己在义乌注册了一个个体户,相当于皮包公司,想用来做外贸
注册的个体户抬头叫义乌市什 ...

https://www.investopedia.com/terms/t/trading-house.asp

也可以试试 trading house 贸易代办货栈 好像适合你的情况

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

发表于 2021-6-21 14:52:36 |显示全部楼层

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|红色中国网

GMT+8, 2021-10-18 08:54 , Processed in 0.023317 second(s), 10 queries .

E_mail: redchinacn@gmail.com

2010-2011http://redchinacn.net

回顶部